Doppi sensi translinguistici: questi sono fatti tuoi!

Dopo il doppio senso translinguistico tedesco, eccone uno spassosissimo estone che ho appena scovato:

beh, diciamo che elegantemente parafrasando dal dialetto bresciano grezzo equivarrebbe a “questi sono fatti tuoi“. :-D

In lingua estone invece il significato è artigianato estone.

Vai articolo originale: http://garda2o.wordpress.com/2011/10/27/doppi-sensi-translinguistici-questi-sono-fatti-tuoi/

Lascia un commento