Stamattina su Radio105 hanno mandato in onda una canzone in tedesco sui mondiali intitolata “Nur Italien nicht”, che significa “Ma non l’Italia”. Appena l’ho sentita ho pensato che valesse la pena diffonderla in uni, visto il grande successo di brani come Numero uno e Ghematonzen. Condivisa su Facebook ha subito riscosso grande successo, ma mi è stato richiesto di pubblicare la traduzione con testo a fronte delle parole che dunque potete trovare dopo il video nel post.
Ritornello x3
Wer den Cup gewinnt, ist scheiß egal – nur Italien nicht, Italien nicht
Wer den Cup gewinnt, ist scheiß egal – nur Italien nicht noch malChi vince la coppa è del tutto indifferente – basta che non sia l’Italia, non l’Italia
Chi vince la coppa è del tutto indifferente – basta che non sia di nuovo l’ItaliaStrofa
Ein Tor in den ersten Sekunden reicht für 90 Minuten aus
Hinten dicht, nur am Boden, Zeit geschunden
So sieht italienischer Fußball ausUn gol nei primi secondi basta per 90 minuti
Stare chiusi dietro, solo a terra, sprecare tempo
Così è fatto il calcio italianoPonte
Das nervt, das kann nicht richtig sein
Und weil wir uns einig sind, stimmen alle jetzt mit einQuesto ci va sui nervi, non può essere giusto
E siccome siamo tutti d’accordo, ci uniamo tutti in coroRitornello
Strofa
Treten, spucken, beleidigen – so wollt ihr verteidigen
Und habt ihr Angst, das reicht mal nicht
Dann rennt ihr vorher zum SportgerichtTirare calci, sputare, insultare – così volete difendere
E se avete paura, questo non vi basta
Allora correte prima dall’arbitroPonte e Ritornello
Strofa
Gold’ne Schühchen, gold’nes Kettchen, ihr lauft rum wie Luden-Frettchen
Gel, Öl, Cremes sind überall
Doch das ist Sport, das ist kein TuntenballScarpette d’oro, catenina d’oro, correte in giro come delle puttanelle (??)
Gel, olio, creme ovunque
Ma questo è uno sport, non un gioco da checchePonte e Ritornello
Strofa
Ja, wir mögen euer Essen, doch beim Fußball seid ihr nicht ganz dicht
Pizza, Pasta, Mafia – Berlusconi
Das reicht, mehr woll’n wir nichtSì, ci piace la vostra cucina, ma nel calcio non siete proprio a posto
Pizza, pasta, mafia – Berlusconi
Questo ci basta, di più non vogliamoRitornello x3, poi Ponte
Conclusione x3
Wer den Cup gewinnt ist sonnenklar: Alemania per la gloria
Wer den Cup gewinnt liegt auf der Hand: natürlich Deutsche-LandChi vince(rà) la coppa è chiaro come il sole: Alemania per la gloria
Chi vince(rà) la coppa è davanti agli occhi di tutti: naturalmente la Germania
Vai articolo originale: http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/SCne/~3/4dnTnwqQPaw/nur-italien-nicht-traduzione.html